Лев Толстой - Ранние повести - Юность - Страница 48
  • В начало
  • Библиография
  • Ранние повести
  • Поздние повести
  • Малоизвестные произведения

  • Только темно-серые большие глаза, выражением, соединявшим веселость и
    спокойную внимательность, чрезвычайно похожие на глаза тетки, очень
    большая русая коса и чрезвычайно нежная и красивая рука - были хороши в
    ней.
    - Вам, я думаю, скучно, monsieur Nicolas, слушать из середины, -
    сказала мне Софья Ивановна с своим добродушным вздохом, переворачивая
    куски платья, которое она шила.
    Чтение в это время прекратилось, потому что Дмитрий куда-то вышел из
    комнаты.
    - Или, может быть, вы уже читали "Роброя"?
    В то время я считал своею обязанностию, вследствие уже одного того, что
    носил студенческий мундир, с людьми мало мне знакомыми на каждый даже
    самый простой вопрос отвечать непременно очень умно и оригинально и считал
    величайшим стыдом короткие и ясные ответы, как: да, нет, скучно, весело и
    тому подобное. Взглянув на свои новые модные панталоны и блестящие
    пуговицы сюртука, я отвечал, что не читал "Роброя", но что мне было очень
    интересно слушать, потому что я больше люблю читать книги из средины, чем
    с начала.
    - Вдвое интересней: догадываешься о том, что было и что будет, -
    добавил я, самодовольно улыбаясь.
    Княгиня засмеялась как будто бы неестественным смехом (впоследствии я
    заметил, что у ней не было другого смеха).
    - Однако это, должно быть, правда, - сказала она. - А что, вы долго
    здесь пробудете, Nicolas? Вы не обидитесь, что я вас зову без monsieur?
    Когда вы едете?
    - Не знаю, может быть, завтра, а может быть, пробудем еще довольно
    долго, - отвечал я почему-то, несмотря на то, что мы наверное должны были
    ехать завтра.
    - Я бы желала, чтоб вы остались, и для вас и для моего Дмитрия, -
    заметила княгиня, глядя куда-то далеко, - в ваши года дружба славная вещь.
    Я чувствовал, что все смотрели на меня и ожидали того, что я скажу,
    хотя Варенька и притворялась, что смотрит работу тетки; я чувствовал, что
    мне делают в некотором роде экзамен и что надо показаться как можно
    выгодней.
    - Да, для меня, - сказал я, - дружба Дмитрия полезна, но я не могу ему
    быть полезен: он в тысячу раз лучше меня. (Дмитрий не мог слышать того,
    что я говорил, иначе я бы боялся, что он почувствует неискренность моих
    слов.)
    Княгиня засмеялась снова неестественным, ей естественным, смехом.
    - Ну, а послушать его, - сказала она, - так c'est vous qui etes un
    рetit monstre de рerfection[*].
    [* это вы - маленькое чудное совершенство (фр.).]
    "Monstre de рerfection - это отлично, надо запомнить", - подумал я.
    - Но, впрочем, не говоря об вас, он на это мастер, - продолжала она,
    понизив голос (что мне было особенно приятно) и указывая глазами на Любовь
    Сергеевну, - он открыл в бедной тетеньке (так называлась у них Любовь
    Сергеевна), которую я двадцать лет знаю с ее Сюзеткой, такие совершенства,
    какие я и не подозревала... Варя, вели мне дать стакан воды, - прибавила
    она, снова взглянув вдаль, должно быть найдя, что было еще рано или вовсе
    не нужно посвящать меня в семейные отношения, - или нет, лучше он сходит.
    Карта сайта 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106
    ..:.:.:: © 2010 ::.:.:..
    Hosted by uCoz