Лев Толстой - Ранние повести - Детство - Страница 5
  • В начало
  • Библиография
  • Ранние повести
  • Поздние повести
  • Малоизвестные произведения
  • Она
    грозно посмотрела на него и, не отвечая на его поклон,
    продолжала, топая ногой, считать: "Un, deux, trois, un, deux,
    trois"*), - еще громче и повелительнее, чем прежде.
    -------------
    *) Раз, два. три, раз, два, три (фр.).

    Карл Иваныч, не обращая на это ровно никакого внимания, по
    своему обыкновению, с немецким приветствием подошел прямо к
    ручке матушки. Она опомнилась, тряхнула головкой, как будто
    желая этим движением отогнать грустные мысли, подала руку
    Карлу Иванычу и поцеловала его в морщинистый висок, в то время
    как он целовал ее руку.
    - Ich danke, lieber*) Карл Иваныч, - и, продолжая говорить
    по-немецки, она спросила: - Хорошо ли спали дети?
    -----------
    * Благодарю, милый (нем).

    Карл Иваныч был глух на одно ухо, а теперь от шума за
    роялем вовсе ничего не слыхал. Он нагнулся ближе к дивану,
    оперся одной рукой о стол, стоя на одной ноге, и с улыбкой,
    которая тогда мне казалась верхом утонченности, приподнял
    шапочку над головой и сказал:
    - Вы меня извините, Наталья Николаевна? Карл Иваныч, чтобы
    не простудить своей голой головы, никогда не снимал красной
    шапочки, но всякий раз, входя в гостиную, спрашивал на это
    позволения.
    - Наденьте, Карл Иваныч... Я вас спрашиваю, хорошо ли спали
    дети? - сказала maman, подвинувшись к нему и довольно громко.
    Но он опять ничего не слыхал, прикрыл лысину красной
    шапочкой и еще милее улыбался.
    - Постойте на минутку, Мими, - сказала maman Марье Ивановне
    с улыбкой, - ничего не слышно.
    Когда матушка улыбалась, как ни хорошо было ее лицо, оно
    делалось несравненно лучше, и кругом все как будто веселело.
    Если бы в тяжелые минуты жизни я хоть мельком мог видеть эту
    улыбку, я бы не знал, что такое горе. Мне кажется, что в одной
    улыбке состоит то, что называют красотою лица: если улыбка
    прибавляет прелести лицу, то лицо прекрасно; если она не
    изменяет его, то оно обыкновенно; если она портит его, то оно
    дурно.
    Поздоровавшись со мною, maman взяла обеими руками мою
    голову и откинула ее назад, потом посмотрела пристально на
    меня и сказала:
    - Ты плакал сегодня?
    Я не отвечал. Она поцеловала меня в глаза и по-немецки
    спросила:
    - О чем ты плакал?
    Когда она разговаривала с нами дружески, она всегда
    говорила на атом языке, который знала в совершенстве.
    - Это я во сне плакал, maman, - сказал я, припоминая со
    всеми подробностями выдуманный сон и невольно содрогаясь при
    этой мысли.
    Карл Иваныч подтвердил мои слова, но умолчал о сне.
    Поговорив еще о погоде, - разговор, в котором приняла участие
    и Мими, - maman положила на поднос шесть кусочков сахару для
    некоторых почетных слуг, стала и подошла к пяльцам, которые
    стояли у окна.
    - Ну, ступайте теперь к папа, дети, да скажите ему, чтобы
    он непременно ко мне зашел, прежде чем пойдет на гумно.
    Музыка, считанье и грозные взгляды опять начались, а мы
    пошли к папа. Пройдя комнату, удержавшую еще от времен дедушки
    название официантской, мы вошли в кабинет.
    Карта сайта 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
    ..:.:.:: © 2010 ::.:.:..
    Hosted by uCoz